Sécurité et bien-être
Justice de genre, Sécurité et bien-être, Pouvoir des jeunes
Les jeunes migrants s'expriment lors d'une rencontre transnationale
Le Deuxième rencontre transnationale d'enfants et de jeunes migrants a eu lieu dans la ville de San Cristobal de las Casas, Chiapas, du 24 au 26 janvier 2018, avec la présence de plus de 60 filles et garçons du Guatemala, du Salvador, du Mexique et du Honduras.
Le sponsor de l'événement était l'organisation civile Voces Mesoamericanas Acción con Pueblos Migrantes, qui travaille depuis près de dix ans sur la protection intégrale des droits humains de la population migrante au Chiapas, au Mexique.
Les principaux objectifs de la rencontre étaient de réfléchir aux changements d'identité que vivent les filles, les garçons et les jeunes dans les contextes migratoires, et aux possibilités de construire de nouvelles formes de relations et de participation dans leurs communautés, ainsi que d'encourager la création d'un réseau transnational de jeunes migrants dans la région mésoaméricaine.
Le dernier jour de la Rencontre, Rodrigo Barraza García et l’équipe de Voces Mesoamericanas se sont assis avec certains enfants pour les aider à créer une déclaration sur leurs réflexions. Ce sont leurs mots.
Nous nous retrouvons depuis trois jours pour réfléchir, jouer et créer ensemble. Nous venons de différents pays et régions du Honduras, du Salvador, du Guatemala et du Mexique.
Nous traversons les frontières pour mieux nous connaître et réfléchir à notre propre identité en tant que jeunes : filles et garçons qui vivent la migration, les déplacements forcés et la violence sur nos territoires.
Qui sommes-nous ? Comment nous définissons-nous ? Que voulons-nous pour notre avenir ? Ce sont des questions fortes que nous nous posons. Et c'est ainsi que nous avons commencé notre Rencontre, en pensant comme si nous étions des arbres avec des racines, des troncs, des branches, des fruits et des graines qui s'élargissent en voulant connaître le monde, et en portant aussi la mémoire des grands-parents et des grands-mères.
Nous partageons nos idées sur ce que les adultes appellent identité, et nous pensons qu'il y a une pression sociale qui nous dicte notre comportement, qui crée des stéréotypes à notre sujet, qui nous critique parce que nous voulons être différents, parce que nous voulons migrer et construire une vie meilleure.
Nous pensons que l'église, la famille, la communauté, l'école et les médias nous montrent des façons de vivre. Certaines choses nous plaisent et d'autres pas.
Parfois, nous nous sentons mal à l’aise, parfois nous sommes heureux de trouver ce qui touche notre cœur et nos sens. De cette façon, nous découvrons que nous avons aussi la capacité et la liberté de choisir comment nous voulons être, que nous sommes passionnés, que nous avons des intérêts, des goûts et des façons de nous exprimer différents.
Nous sommes une diversité en mouvement. Nous ne sommes pas toujours les mêmes. Nous nous réinventons et nous devenons l’expérience quotidienne. Et migrer plusieurs fois nous aide à être meilleurs. À être nous-mêmes. À être ce que nous voulons être.
Qui sommes-nous ?
Nous sommes des enfants et des jeunes migrants qui ressentons, qui pensons, qui brillent comme la lune. Nous vivons sur une terre avec de l’eau et du soleil, nous aimons le travail collectif, nous avons des rêves, des idéaux et nous croyons en la solidarité.
Nous sommes aussi des filles, des garçons et des jeunes des peuples autochtones, nous sommes des Mayas tsotsil, tseltal, kiqué, chuj. De nos grands-mères et grands-parents nous héritons la culture, la langue et la spiritualité qui nous relient à la nature dont nous faisons partie. Beaucoup de ces racines nous soutiennent, donnent de la force à notre corps et à notre esprit avec lesquels nous avançons dans la vie.
Pourquoi sommes-nous ici ?
Nous sommes conscients de ce qui se passe dans notre réalité, nous questionnons les impositions du système politique et économique, des médias, de l’éducation colonisatrice. Nous sommes critiques envers la réalité et nous voulons la transformer parce qu’elle nous fait du mal.
Nous sommes des sujets politiques, nous cherchons à défendre la vie, à protéger la terre, à construire un monde juste et digne où tous les peuples peuvent avoir une vie digne et où la parole des enfants est entendue.
Parfois, on nous dit que nous ne sommes pas adultes et que nous ne pouvons pas choisir, penser, remettre en question, que c’est pour l’avenir, que nous sommes l’avenir, que nous apprenons toujours et rien d’autre. Mais nous disons : « NOUS SOMMES LE PRÉSENT, ET À PARTIR DE CE PRÉSENT, NOUS RÊVONS ET AGISSONS DÉJÀ. »
Nous venons de différentes régions géographiques pour partager tout ce que nous faisons déjà pour changer le monde : nous participons à des groupes pour promouvoir la mobilisation, défendre les droits et faire passer le message que nous voulons que la dignité devienne une habitude.
Nous faisons des photos, des vidéos, de la musique, du hip hop, du théâtre, de la peinture, des marionnettes ; nous cultivons et prenons soin de la terre ; nous recyclons ; nous apprenons la médecine alternative ; nous échangeons des connaissances ; nous valorisons et récupérons l'identité de nos peuples ; nous construisons des alternatives à la migration ; nous défendons le droit à une migration digne et sûre.
Nous créons avec nos mains, avec notre corps et avec notre cœur, d’autres façons de voir le monde, d’autres façons d’être en relation les uns avec les autres.
Que voulons-nous dire ?
Nous disons que nous ne voulons pas continuer à fuir la violence, que nous ne voulons pas de migrations forcées, que nous ne voulons pas être dépossédés de nos terres et de notre territoire, que nous ne voulons pas de morts ni de disparitions, que nous ne voulons pas vivre dans la peur et le deuil, que nous ne voulons pas d’inégalités ni de racisme, que ce soient les adultes qui décident du monde que nous voulons avoir.
Nous ne voulons pas continuer à migrer parce que nous n’avons pas d’autre choix, parce que nous ne pouvons pas étudier, parce que nous devons travailler depuis l’âge de dix ans, parce que nous sommes discriminées parce que nous sommes des femmes, des paysannes ou des indigènes.
Nous voulons migrer pour réaliser nos rêves, pas seulement pour survivre.
Aujourd’hui, ici à San Cristobal de Las Casas, Chiapas, nous définissons nos étapes à suivre.
Nous continuerons à échanger des expériences et à tisser des alliances pour influencer socialement et politiquement nos territoires et nos communautés, car nous voulons la paix et le bien-vivre. Nous construirons un travail collectif et organisationnel à travers un Réseau Transnational de Jeunesse et d'Enfance.
En réponse aux frontières imposées, nous choisissons de construire des ponts et de continuer à marcher ensemble. Nous choisissons la vie. Nous choisissons l’amour. Nous choisissons l’unité.
Nous y sommes. Nous n’allons nulle part. Et nous continuerons à parler jusqu’à ce que nous soyons entendus.
Écrit à San Cristóbal de las Casas, Chiapas, le 26 janvier 2018. Traduit par Rodrigo Barraza García.